1
BERATUNG
Ein Mandant, zwei Ansprechpartner, von Anfang an. Wir stellen Ihnen den jeweiligen Berater und den für Sie zuständigen Sachbearbeiter zur Seite.  Diese personenbezogene Betreuung schafft Intensität und Vertrauen. Projekt- und Fallbezogen werden die jeweiligen Spezialisten der Kanzlei hinzugezogen. Dadurch verbindet sich partnerschaftliche Zusammenarbeit mit hoher Beratungsqualität.

CONSULTATION

One client, two contacts, from the very beginning. We provide you with the respective consultant and the person responsible for you. This personalised support creates intensity and trust. Depending on the project and case, the respective specialists of the law firm are consulted. In this way, cooperation in a spirit of partnership is combined with high quality advice.

2
AUS EINER HAND
Recht und Steuern unter einem Dach – die Doppelqualifikation der Berater von Ahlbory, Garbe & Partner garantiert maßgeschneiderte Konzepte für anspruchsvolle Klienten, vielschichtige Projekte und komplexe Fälle. Die gebündelten Kenntnisse und Kompetenzen sorgen nicht nur für eine bestmögliche Abwicklung, sie ebnen auch den Weg in eine erfolgreiche Zukunft.

FROM A SINGLE SOURCE

Law and taxes under one roof – the double qualification of the specialists Ahlbory, Garbe & Partner guarantees tailor-made concepts for demanding clients, multi-layered projects and complex cases. The bundled knowledge and competencies not only ensure the best possible handling, but also pave the way for a successful future.

DEN MUT, DINGE ZU ÄNDERN

„Gott, gib mir die Gelassenheit, Dinge hinzunehmen, die ich nicht ändern kann, den Mut, Dinge zu ändern, die ich ändern kann, und die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden.“

Dieser vom amerikanischen Theologen und Philosoph Reinhold Niebuhr stammende Satz lässt sich auch gut auf die Arbeit in einer Kanzlei übertragen. Wir sehen es als unsere Aufgabe an, für unsere Mandanten Dinge zu ändern bzw. Ziele zu erreichen, die wir mit unseren Mandanten ändern bzw sklep. erreichen können.

Gleichzeitig wollen wir unsere Mandanten davor bewahren, sich in Angelegenheiten zu verrennen, die wenig bis gar keine Aussicht auf Erfolg versprechen. Das heißt für uns, dass wir unsere Mandanten nicht in aussichtslose Prozesse jagen wollen. Das heißt für uns aber genauso auch, dass wir das Recht unserer Mandanten mit aller Konsequenz durchsetzen wollen und dabei helfen wollen, ihre Ziele zu erreichen.

Gemeinsam mit unseren Mandanten werden wir evaluieren, wie hoch das Risiko und wie groß die Chancen beim Erreichen der Ziele sind.

UNSERE SCHWERPUNKTE

Unternehmensnachfolge

Es gibt viele Situationen, durch die ein Unternehmer mit dem Thema Unternehmensnachfolge in Berührung kommen könnte. Denn gleich ob Sie sich bereits zu einer Weitergabe zu Lebzeiten oder im Erbfall zur Weitergabe Ihres Unternehmens interessieren, die Planung für diesen Übergabeprozess sollte bereits jetzt beginnen. Dabei birgt jeder der im Folgenden genannten Wege eigene „Stolperfallen“, die es zu kennen und zu bewerkstelligen gilt. Die nachfolgenden Hinweise sollten deshalb sowohl für den Käufer bzw. den Nachfolger, als auch für den Verkäufer bzw. den übergebenden Unternehmer einen ersten Einblick in die mannigfaltigen Anforderungen geben.

Unternehmensgründung

Am Anfang jeder Unternehmensgründung sollte man sich strukturiert mit der eigenen Geschäftsidee auseinandersetzen. Je genauer man sich selbst über die einzelnen Inhalte bewusst ist, desto überzeugender kann man später möglichen Geldgebern gegenübertreten und das eigene Konzept darlegen. Dabei geht es um generelle Fragen in Bezug auf die Geschäftsidee, die eigene Person, den Markt und die Stellung im Markt, aber auch um konkrete Fragen der Rechtsform, der Vor- und Nachteile Ihres Produkts oder der Dienstleistung. Auch Marketing und Absatzkonzepte müssen gründlich überdacht werden.

Unternehmenssicherung

Hauptaufgabe aller kleinen und mittleren Unternehmen, die den Weg in die Selbständigkeit beschritten haben, ist die Unternehmenssicherung. Dies stellt einerseits eine ständige Aufgabe und Herausforderung dar, andererseits aber auch das frühzeitige Erkennen einer latenten Unternehmenskrise und die Abwehr möglicher Gefahren bei der Krisenbewältigung.

FORTBILDUNG

Jedes Fundament einer professionellen Betreuung wird durch die Aus- und Weiterbildung gesetzt. Deshalb engagiert sich die Kanzlei Ahlbory, Garbe & Partner auch gerne in diesem persönlichen Reifeprozess. Neben der Spezialisierung der Partner durch spezielle Fachanwaltslehrgänge, liegt ein besonderes Augenmerk der Gesellschaft auf der Ausbildung qualifizierter Mitarbeiter.

Dementsprechend gelang es unseren Mitarbeiterinnen, Fr. Lana Gorelisvili das Steuerberater-Examen und Fr. Ninila Lazar, erfolgreich das erste juristische Staatsexamen erfolgreich abzulegen.

RA und StB Lars Ahlbory, LLM. (Brüssel) ist darüber hinaus als Dozent für internationales Wirtschaftsrecht bei der International School of Management in Köln tätig.  Bei der Steuer-Fachschule Dr. Endriss bringt er angehenden Steuerberatern ihr Berufsrecht näher. Zudem unterrichtet er dort Recht beim Kurs „Leiter Rechnungswesen“.

EDUCATION

Every foundation for professional support is laid by training and further education. That is why the law firm Ahlbory, Garbe & Partner is also happy to engage in this personal maturing process. In addition to the specialisation of the partners by means of special specialist lawyer courses, the company pays special attention to the training of qualified employees.

Accordingly, our employees, Ms. Lana Gorelisvili, passed the tax consultant exam and Ms. Ninila Lazar successfully passed the first state exam in law.

Lawyer and tax consultant Lars Ahlbory, LLM. (Brussels) is also a lecturer for international business law at the International School of Management in Cologne. At the Steuer-Fachschule Dr. Endriss, he introduces prospective tax consultants to their professional law. He also teaches law there in the course „Head of Accounting“.

MULTILINGUALITÄT

Die steigende Zahl von internationalen Mandaten erfordert Sprachkompetenz. Neben Deutsch, Englisch und Französisch, finden sich auch für Niederländisch, Russisch und Arabisch die jeweils passenden Ansprechpartner für Mandanten. Durch diese außergewöhnliche Konstellation gelingt es, Missverständnisse zu vermeiden und die Beratungsqualität auch für fremdsprachige Mandanten zu optimieren.

MULTILINGUALISM

The increasing number of international mandates requires language competence. In addition to German, English and French, there are also contacts for Dutch, Russian and Arabic for clients. This extraordinary constellation helps to avoid misunderstandings and to optimize the quality of advice for foreign-language clients.

SERVICE

Mobilität ist einer der Service-Aspekte von Ahlbory, Garbe & Partner. Die Kanzlei versteht sich als  Dienstleister im besten Sinne des Wortes. Hier findet Beratung nicht nur in den eigenen Räumen statt, Ihre Ansprechpartner stehen Ihnen bei Bedarf auch in Ihren eigenen 4 Wänden zur Verfügung oder begleiten Sie zu externen Terminen. Gerne besuchen wir Unternehmen vor Ort, um uns einen Eindruck über die Arbeitsabläufe des Betriebes zu machen und um Ihr Geschäft besser zu verstehen. Zur intensiven Betreuung zählen natürlich auch die persönliche und telefonische Erreichbarkeit sowie die Flexibilität hinsichtlich aller Terminabsprachen. Nach Vereinbarung, ist Ihr Ansprechpartner auch zu ungewöhnlichen Tageszeiten, am Wochenende oder an Feiertagen sowohl telefonisch als auch persönlich für Sie da.

SERVICE

Mobility is one of the service aspects of Ahlbory, Garbe & Partner. The law firm sees itself as a service provider in the best sense of the word. Here, consultation does not only take place in our own rooms, your contact persons are also available to you in your own home, if required, or accompany you to external appointments. We are happy to visit companies on site to get an impression of their work processes and to better understand your business. Of course, intensive support also includes personal and telephone availability as well as flexibility with regard to all appointments. By appointment, your contact person is also available for you at unusual times of the day, at weekends or on public holidays, both by telephone and in person.

selbstständig unternehmen